14 Dezember 2007

哈伯瑪斯的反盜版策略 / Habermas' Strategie gegen Raubdruck

1967年二月,高達美(Hans-Georg Gadamer, 1900-2002)與Helmut Kuhn共同創立的期刊《哲學評論(Philosophische Rundschau)》之特輯第五卷刊出哈伯瑪斯(Jürgen Habermas, 1929-)一份篇幅長達195頁的論文,標題為〈論社會科學的邏輯(Zur Logik der Sozialwissenschaften)〉。該文左打實證論,右攻詮釋學,企圖為社會科學奠定一個能在自然科學與人文科學之間鼎足而立的地位。其瞬時間成為了一本在德國社會科學與哲學圈裡的研究經典,且旋即售罄。三年後哈伯瑪斯將這篇大受歡迎的論文連同早先一些相關的討論文章一塊集結出版,並將書名訂為《論社會科學的邏輯:資料集(Zur Logik der Sozialwissenschaften: Materialien)》;1982年該書出到第五版時,還又繼續添增數篇文章,使得該書篇幅一口氣從329頁擴充成607頁之多。

究竟哈伯瑪斯是在玩什麼把戲呢?他為何不乾脆就將那些多出來的文章另外集結成一冊「補充資料集」來出版算了?為什麼非得把書搞得越來越大本不可呢?諸位或許並不覺得這有什麼好大驚小怪的,甚至還會誇讚這是個嘉惠讀者的善舉。然而,事情恐怕沒有這麼簡單。根據哈伯瑪斯在1970年版的書中〈前言〉所述,〈論社會科學的邏輯〉一文自發表以來,在未被告知的情況下已遭人盜印了不知有多次。(參見:Habermas,Zur Logik der Sozialwissenschaften: Materialien,第7頁。)至於當時盜版的情況到底有多猖狂呢?若我們檢索一下德國舊書店聯合網站ZVAB,即可發現40年後的今天居然還有十幾家舊書店在賣當時盜印的195頁特輯版,相較之下舊書市裡反倒沒剩幾本1970年的正版書可買,故由此即可推想當年盜版的量有多麼可觀了。是以當該文在1970年決定交由Suhrkamp出版社重新付梓時,自然不得不多收錄一些文章一併出版,以求對抗海盜版的競爭。儘管哈伯瑪斯對此事口頭上講得冠冕堂皇,說若只是將單篇論文再版的話,擔心會無法讓人理解他的思想後續發展(參見:同上。);但是只要我們同時參照一下書市的商業運作邏輯,應當馬上就可明顯看出:若哈伯瑪斯當時不採取此半買半送的行銷策略,恐怕書也會賣不出去吧!更何況書越厚,賣價即可訂得更高一點,自然也就可賺得更多一點。不是嗎?

有人或許會想,就算此事背後真有牽涉商業上的考量,但彼時德國已是個民主法治國度,怎麼社會還會如此縱容盜版行為,以致於正版書非要附點贈品方能賣得出去呢?再者,哈伯瑪斯向來批判火力強大,怎麼這回沒見他仗義執言呢?

這背後其實是有典故的。按照德語維基的說法,歐洲在20世紀的60、70年代之際興起一股反資本主義的風潮。當時在法蘭克福學派(Frankfurter Schule)之批判理論(Kritische Theorie)的影響下,諸多德國左派人士為了反抗資本主義文化工業對作者與讀者的雙重剝削、避免出版商獲得暴利,主張可正當利用盜版來讓社會大眾更便宜地取得那些售價昂貴的文本。因此之故,這些大量盜印的書籍有的甚至還會在書頁上語帶諷刺地打印註明其是由「打破資產階級版權出版社(Verlag Zerschlagt das bürgerliche Copyright)」所發行的。不過,他們也不是什麼書都盜版。據悉,當時他們主要是去翻印那些難以或無法在圖書館及書店裡找到的書籍,而且其中還是以有關馬克思主義、社會主義、早期批判理論、心理分析等領域的文本為主。譬如除了霍克海默(Max Horkheimer, 1895-1973)與阿多諾(Theodor W. Adorno, 1903-1969)這對哥倆好於1947年合著的《啟蒙的辯證(Dialektik der Aufklärung)》外,還有盧卡奇(Georg Lukács, 1885-1971)、班雅明(Walter Benjamin, 1892-1940)、羅莎•盧森堡(Rosa Luxemburg, 1871-1919)等人的著作均名列盜版排行榜裡頭。再定神一看,這些不就都是那些在納粹時期會被人以「敗壞德意志民族精神」之名拿去焚燒掉的書籍嘛!換言之,由於這類書籍殘存數量有限,左派文人為了閱讀、研究與討論之用,遂不得不加以盜印。當然,也有的書是因為作者本人認為其已不合自己現今的想法、或是出版社不看好其銷路,故不願意予以再版,於是讀者們只好自力救濟跑去自行翻印。


唯那個年頭的人要盜版可不像現在這麼方便,隨處即可找到影印機來印。(影印機是從60年代起才開始慢慢普及辦公室的產品。)根據網路上的一份訪談資料,當時的一位盜版者是採用照相製版的方式來翻印。他在1970年將作家Arno Schmidts剛出版的一本有1300頁之厚、書面為A3規格、重達8,6公斤的大部頭創作《菜頭之夢(Zettel's Traum)》縮小翻印成A4大小。為了完成這項龐大的盜版工程,其實需要投入不少的資金與人力,故其自始就註定會形成一種共犯組織。雖然當時那些從事盜版的人不一定完全情猶可原,但至少都不是為了營利。也正因為如此,這些盜版書只需考慮印刷成本即可,其價格因而自然比正版書還要便宜許多。譬如前述Arno Schmidts的書,正版售價要295馬克,縮小盜印版則定價60馬克。(馬克是德國使用歐元之前所流通的貨幣單位。)價差將近有五倍之譜,這遂更加坐實了批判理論對資本主義文化工業的批評。難怪當時「盜版有理,左派無罪」之聲會被喊得如此震天響。

然而,身為批判理論家族成員之一的哈伯瑪斯,其在面對自己的著作遭人盜版的情形時,立場可就尷尬了。他若是出言反對,則肯定會被左派激進人士痛批為資本主義的走狗;而若是發言贊成,則以後就別想要有出版社願意幫他出書。不過,這種事情當然是難不倒聰明的哈伯瑪斯。他輕易就找到一個化解此兩難的手法:加料發行。結果證實這果然是個高招,讓他既能賺足版權費,又能不得罪讀者群。讓人不禁要讚嘆其真不愧為哲學界裡的行銷大師。

5 Comments:

At 9/1/08 21:18, Blogger Jeffrey said...

你好,我是目前在德國台灣同學會主持蘇菲的世界哲學讀書會的子版主ccs,你的文章每次都讓我收穫很多,呵呵,感謝!想請問你一下,你之後有空回來哲學版看看嗎?希望能跟你討論喔!不好意思,打擾囉

 
At 9/1/08 23:09, Blogger Sprache said...

jeffrey,

感謝來捧場!也謝謝你的邀約!
只不過我現在學業壓力越來越大,已沒有多餘的精力與時間再多涉旁務。
因此要跟你說聲抱歉!在我交出論文前,是不會也不敢再到德台同學會論壇上的。
在此謹祝你繼續將「蘇菲的世界」讀書會順利主持下去!畢竟那絕對是個利人又利己的好差事!

 
At 10/1/08 08:07, Blogger Jeffrey said...

Sprache,

對阿,我也認為讀書會真的是利人又利己,我自己也有很多收穫呢!別人我就不知道了,因為可能我主持的很差...而且我的程度也不夠,呵呵~感覺之前勒內以及你和immanuel都主持得很棒!不過勒內和immanuel現在也都忙於學業,只有偶而上來聊幾句而已,不好意思再你課業這麼繁重的時刻還來打擾你阿.
那我之後就安靜地享受你的文章囉!
(能不能請問一下你的論文題目或研究方向?)

Jeffrey

 
At 10/1/08 22:38, Blogger Sprache said...

Ano...此處是Sprache的避難所,顧名思義,就是讓我稍微跟論文保持距離、避開論文的場域。因此也請幫幫忙,在這裡不談哲學論文,只談哲學家小故事!感恩!

 
At 12/1/08 04:42, Blogger Jeffrey said...

啊!不好意思,抱歉抱歉!不過還是要再提一次,你的哲學故事都非常好看!
謝謝!

 

Kommentar veröffentlichen

<< Home