05 November 2008

哲學唬爛王的十大祕技 / 10 Tricks des philosophischen Bluffers

本避難所的常客們都聽說過,有些詭辯家會假冒成哲學博士,只因其博士畢業證書上印有「PhD」字樣。老實講,此類人士僅是詭辯魍魎江湖中之一瓢而已,而且還只算是手法較為笨拙的一群。他們通常是愛面子卻又無才德相配,故只好靠著玩弄文字遊戲來唬弄不知情的人士,俾使其所吹噓之金玉外表看似不假。不過,江湖既然龍蛇混雜,自當有更等而下之者。譬如在網路中流傳的「民國狀師錄」中曾有這麼一段記載:「如是我聞。昔者嘗有留洋於阿米國律師事務所打雜數月之實習生,回母國求職時佯稱曾任該事務所之實習律師。唯其母國鎖國甚久,國人弗知於阿米國任實習律師者需持該國有效律師執照,而實習生則否。故誤信該生片面之言數十載,期間屢屢升擢其職,不曾索證核實其言。奇哉!此等無憑據之誆騙手法極易拆穿,奈何該生僅憑此法竟可行遍江湖耶?試分析之,其因有四:一則自恃查證困難,二需堅持強詞奪理,三靠同黨眾口鑠金,四藉偶像崇拜轉圜。竊嘆曰:此誠詐騙集團之技倆乎!」諸位看倌閱畢,想必也會不禁興起「江湖險惡」之嘆。然則,既然江湖上充斥各式各樣的詭辯家,所使用的偽裝手法又千奇百怪,那麼我們這些哲學功力遠不如蘇格拉底(Sokrates, 470-399 v. Chr.)高強的人該如何去識真破偽呢?吾人要如何才能看穿哲學唬爛王的真面目呢?

法蘭西培根曾提出……哦!抱歉!不是法蘭西培根(French bacon),而是法蘭西斯•培根(Francis Bacon, 1561-1626)。對!對!對!就是說出「知識就是力量(scientia potentia est)」那句名言的西方現代哲學先驅。……法蘭西斯•培根曾在其晚年所撰的《新工具(Novum Organum)》一書中提出遮蔽住真理的四種假相,並分別稱之為:種族偶像(idola tribus)、洞穴偶像(idola specus)、市場偶像(idola fori)及劇場偶像(idola theatri)。他認為,吾人若要追求真理,則得先破除這四大偶像才行,而這其中尤以市場偶像最為難纏。這一來是因為市場偶像是透過濫用語言來妨礙人之正確理解,悄悄地誤導人在不知不覺中相信錯誤觀念;二來則是因為吾人雖可透過語詞定義來使名實相符,以矯正語言之濫用,但這畢竟還是需靠語言之助,故仍難逃脫詭辯修辭術之扭曲滲透。(參閱:Francis Bacon,Novum Organum網路拉英對照版),第一卷,第39、43、59節。)市場偶像作為一種由詭辯術所造之虛相,是透過道聽塗說而形成三人市虎之效。而一旦這個虛相進一步變成為世人迷信崇拜的劇場偶像、亦即變成一種獨斷的封閉體系之際,則其危害之深則將更甚於洪水猛獸。這是因為當世人沉迷於斯時,就會對一切與其信仰相違之經驗證據視而不見,從而繼續被偶像權威所蔽障而更加執迷不悟。相應地,詭辯家們則樂於自比為如來或觀音之類的救世主,放言將聞聲救苦,實則是為了讓其僅只會被人所膜拜、而非遭人質疑。


有了培根以上的提示,吾人雖知那些裝神作鬼的詭辯家不好對付,但至少現在比較有能力去將其指認出來了。只不過,由於培根只舉其綱要、未明述細目,故駑鈍如我者在訓練不足的情況下,可能還難以跟那些擅長玩弄文字遊戲的詭辯家們直接交鋒。而為了進一步磨練我們的實戰技能,自然還需再多加鑽研詭辯家們的路數,以增長見聞。也就是說,還得再多看點書啦!

美國有一位哲學教授Robert James Hankinson,曾以Jim Hankinson之筆名撰寫《哲學唬爛王指南(The Bluffer's Guide to Philosophy)》一書,以反諷的手法將那些假扮哲學家的唬爛王之諸般養成撇步公諸於世。由於這本書揭露了不少詭辯家的技倆,所以也很適合拿來當作哲學小尖兵們的教戰手冊。以下就摘錄整理一下該書德譯本中所載的十大偽裝密技(參見:Jim Hankinson,“!Alles Bluff¿“ Mitreden beim Thema: Philosophie,第48-53頁。),讓諸位看看假哲學家們到底是如何虛張聲勢以騙人耳目的。看倌閱後若覺得意猶未盡的話,還請自行上網購書以研習其餘部分!不過,請切記莫偷偷模仿,以免不慎淪落變為哲學唬爛王,抓鬼的反倒被鬼抓去,那可就糗大了喔!



〔哲學唬爛王的十大祕技〕

1. 您的一切評論最好均以問句形式來表達,尤其是當您對所談論之物毫無概念時。(理由:百分之85的哲學討論其實都是不知所云)

2. 話不要說得太滿。(理由:這不但會賦予您說話態度誠懇之光環假象,而且還能幫您留個後路以便鎮定地收回所言)

3. 講話速度要緩慢、音量要適度。(理由:好讓人以為您所說的均有經過深思熟慮一番)

4. 雖然有兩類典型的哲學家穿著法:(1)衣裝筆挺;(2)不修邊幅。不過若您非屬長相怪異者的話,建議出場時採用第一類穿著法。(理由:衣裝筆挺者講話時,人們比較願意去聆聽)

5. 您的評論與發問須細分條列地加以敘述,且至少要列出三條來才行。(理由:由於哲學要求人清晰且合乎邏輯地去澄清複雜的難題,故您可利用條理論述法來為自己營造出此假象)

6. 善用道具或技巧,譬如抽煙斗、敬煙、擦眼鏡、擤鼻涕、咳嗽等等。(理由:其除了能轉移人注意力之外,還各有其他功效,唯此需留待他處再細述)

7. 找些乍聽十分華麗的空洞詞藻來用,用到浮濫為止;唯其若是能以外語來表達時,就不要用母語。(理由:看似很有學問、實乃言不及義的罕見詩句或格言特別具有障眼法之功效,能讓人不易察覺出您的無知)

8. 道貌岸然地去對您一無所知之事如此評論道:「吾人必須再更深入地去思考此事才行」。(理由:一來您藉此免除掉對該事立刻下斷言之責任,二來還能讓您的對手感覺到自己的聰明才智略遜一籌)

9. 把事情講得好似十分複雜深奧的樣子,以俾能故弄玄虛地批評他人道:「此事其實比大多數人所設想的還要複雜得多」。(理由:您的對手將會因為自慚思考過於簡單,而不敢繼續反問。)

10. 當您陷入窘境時,請隨便杜撰個不存在的哲學家來幫忙自圓其說。譬如可這麼說:「這雖然聽起來有點矛盾,但是英國19世紀的形上學家諾巴弟也曾這麼說」。(理由:反正再怎麼荒謬的論點也都幾乎有哲學家主張過,所以發明一個哲學家來幫自己背書是最理想的脫困妙招。)

10 Comments:

At 5/11/08 04:39, Anonymous Anonym said...

您好,敝人現職出版社,有幸拜讀您的部落格,對於您的文章及學養深感敬佩,衷心希望有機會能與您合作。在此留下聯絡方式,請您務必撥冗聯繫,感謝您。email:crystin_chen@hmg.com.tw
tel: (02)2500-7008 #2031

 
At 5/11/08 22:28, Blogger Sprache said...

Crystin:
您過獎了!
對於您的邀約,只能說聲抱歉!
因為目前個人空閒的時間不多,實在不敢接新的外務。
不過,還是謝謝您!

 
At 10/11/08 05:28, Anonymous Anonym said...

Dear Sprache,
我們還是很希望能與您合作,畢竟在中文出版的領域中,能夠如此爬梳哲學概念卻又親近讀者的作品少見。目前我們心目中的合作方式,不會占用您太多時間。若您有意願,還是希望能夠與您取得聯繫,謝謝您!

 
At 14/11/08 22:09, Blogger Sprache said...

Crystin:
很抱歉,現在才有時間來謝謝您的這個評語!
不過我現在諸事煩身,故心中的念頭是「多一事還不如少一事」。所以只好跟您婉拒囉!

 
At 2/12/08 18:11, Anonymous Anonym said...

我應該早點來留言的。
因為這幾招,實在妙透了呀!

不過,這些行騙術,早已有年,柏拉圖不是就公開譴責過那些修辭學家?說他們對真理一竅不通,卻能用雄辯術騙過大眾。

但若是這些修辭技巧都怪到哲學家頭上,我個人覺得哲學家很冤枉啦。真正把修辭學發揚光大的,是雅氏早在他的著作裡談的「政治學家」。這也是為何雅氏認為修辭學其實該受哲學(真理)的管束。只可惜,現代人總以為政治是高明的騙術,頗有把這種騙術藝術化的傾向;而把唬爛歸給了哲學家,唉,本末倒置了啦....

 
At 3/12/08 14:13, Blogger Sprache said...

pleiade:

所以有人說,好的修辭學得兼具以下兩個條件:不但要說得好,還要說真話。

世人則往往是因為無法判斷何者是「真話」,所以才會容易被「好話」所矇蔽。(當然,其中也有不少人是寧願聽好聽的「假話」,自願被人所矇蔽。)

在魍魎江湖裡,哲學家的社會責任或許就是要像蘇格拉底那樣去戳破一個個詭辯家的「好話」吧!然後,世人或許會發現到,原來在唬爛的是詭辯家,而非真的哲學家。不過,倘若沒有蘇格拉底之流挺身而出,則哲學之路恐怕將再度沉入暗黑江湖中......

 
At 22/12/08 21:44, Blogger Peter said...

Die Autorität legt zwar den großaritgen Fachkenntnissen zugrunde. Aber ohne Nebentechnik ist eine Begeisterung kaum aufgetaucht.

Auf jeden Fall wünche ich Ihnen einen guten Rutsch ins neue Jahr und frohe Weihnachten!

 
At 25/12/08 18:09, Blogger Sprache said...

Peter:

vielen Dank! ich wünsche dir auch alles Gute und viel Erfolg im kommenden Jahr.

 
At 21/5/09 05:50, Blogger Unknown said...

哈哈,有張圖是蜈蚣精的變化身.
讀你的文章是享受,謝謝你.

 
At 21/5/09 21:59, Blogger Sprache said...

To Charles:

哦!我本來還以為那是馬陸精的化身說......
也謝謝你的評語及捧場!

 

Kommentar veröffentlichen

<< Home